블로그 전문이 아니라 마에다 아츠코 졸업 언급 부분만 가져왔습니다.
다 올라오지 않고 1차로 올라온 것만 정리한거라 빠진 멤버들이 있습니다.
AKB48
이타노 토모미
120325
言いたいことはたくさんあるのに、気持ちに整理がつかなくて、モヤモヤがたくさんで言葉にできないので ちょっと待ってて下さい。
말하고 싶은 것은 많이 있는데, 기분에 정리되지 않아서, 응어리가 많고 말로 표현할 수 없기 때문에 조금 기다리고 있어 주세요.
120328
ちょっと整理がついたので
友の想いを書きます。
조금 정리되었으므로
친구의 구상을 씁니다.
敦子の卒業。
寂しくないと言ったら嘘になるけど、友は嬉しいです。
아츠코의 졸업.
외롭지 않다고 하면 거짓말이 되지만, 친구는 기쁩니다.
それは、たくさんたくさん悩んで敦子が出した答えだと思うから、友は全力で応援します。
그것은, 많이 많이 고민하고 아츠코가 낸 대답이라고 생각하기 때문에, 친구는 전력으로 응원합니다.
友にもAKBの先に夢があります。
친구에게도 AKB의 끝에 꿈이 있습니다.
自分の夢にむかって決断できるって凄い事、素敵な事ですよね。
자신의 꿈으로 향해 결단할 수 있다고 굉장한 일, 멋진 일이군요.
友もいつかその夢を叶えられるように今日も頑張ります。
친구도 언젠가 그 꿈을 실현할 수 있도록(듯이) 오늘도 노력하겠습니다.
敦子には絶対敦子の夢を叶えてほしい。後輩や今AKBにいる子が自分の夢を叶えられるように道をつくっていってもらいたい。そう思います。
아츠코에게는 절대 아츠코의 꿈을 실현하면 좋겠다.후배나 지금 AKB에 있는 아이가 자신의 꿈을 실현할 수 있도록(듯이) 길을 만들어 가 주었으면 한다.그렇게 생각합니다.
敦子がんばれ!
아츠코 힘내라!
皆さん、これからもAKBそして敦子の応援よろしくお願いします。
여러분, 앞으로도 AKB 그리고 아츠코의 응원 잘 부탁드립니다.
卒業してもずっと大切な仲間です。
졸업해도 훨씬 중요한 동료입니다.
Tomo,
카시와기 유키
120326
そして、
그리고,
前田さんの発表は、あまりにも驚きすぎて
마에다씨의 발표는, 너무 너무 놀라서
何度も、何度も隣にいたまゆゆと顔を見合わせながら
몇번이나, 몇번이나 근처와 얼굴을 보류하면서
「違うよね?嘘だよね?」
「다르지요?거짓말이지요?」
と思っていました。
라고 생각했습니다.
もしかしたら口にしていたかもしれないです。
혹시 입에 대고 있었을지도 모릅니다.
ドラマで一緒になったときに、ご飯に誘ってくれたり、話を聞いてくれたり、、
드라마로 함께 되었을 때에, 밥으로 이끌어 주거나 이야기를 들어 주거나,
前田さんの顔を見ながら他にもたくさんのことを思い出していました。
마에다씨의 얼굴을 보면서 그 밖에도 많은 일을 생각해 내고 있었습니다.
そして思い出しながら、
그리고 생각해 내면서,
もっともっと思い出を作りたい!
좀더 좀더 추억을 만들고 싶다!
そう思いました。
그렇게 생각했습니다.
前田さんの笑顔は、自然と私も、周りをも笑顔にしてくれます。
마에다씨의 웃는 얼굴은, 자연과 나도, 주위도 웃는 얼굴로 해 줍니다.
笑顔になれること、もっともっとしていこう(^-^)
웃는 얼굴이 될 수 있는 것, 좀더 좀더 해 나가자(^-^)
前に進んでいかなきゃいけませんね。
앞으로 나가지 않으면 안되겠네요.
これからもどうぞよろしくお願いします!
앞으로도 아무쪼록 잘 부탁드립니다!
미야자와 사에
120326
そして最後はやっぱり……
그리고 마지막은 역시……
あっちゃん
앗짱
。。。
...
まだ先のことなのであえて何も言いません。
아직 앞인 것에서 만날 수 있으며 아무것도 말하지 않습니다.
でも、あっちゃんと一緒に過ごせる時間が1分でも1秒でも長く一緒にいたいのが本音。
그렇지만, 앗짱과 함께 보낼 수 있는 시간이 1분이라도 1초라도 길고 함께 있고 싶은 것이 본심.
최후에는 여러분과 웃는 얼굴에서 앗짱을 보내 줄 수 있도록, 지금부터 같이 할 시간을 소중히 하고 싶습니다.
사시하라 리노
120325
제목 : 앗짱
最後は、まえださんの卒業発表がありました。
최후는, 마에다씨의 졸업 발표가 있었습니다.
一日目の前、前田さんとご飯にいってたんです。
하루 전에, 마에다씨와 밥에 말했습니다.
はるごんとあきちゃ、前田さん、指原の四人で。
하루곤과 아키챠, 마에다상, 사시하라 4명으로
そのときから、あっちゃんって呼んでて。
그 때부터, 앗짱이라고 부르고 있어.
なんだか、さみしいです。
어쩐지, 외롭습니다.
仲良くなった矢先なので…
사이가 좋아진 정면이므로…
大好きなせんぱい。
정말 좋아하는 선배.
卒業の日まで、もっとあっちゃんと仲良くなりたいな。
졸업의 날까지, 더 앗짱과 사이가 좋아지고 싶은데.
오오야 시즈카
120327
あっちゃんの話
앗쨩의 이야기
あっちゃん卒業は全く知らなかったんで
앗쨩졸업은 전혀 몰랐으니까
ほんとにびっくりしました
정말로 놀랐습니다
最初は卒業に見せかけた演出かと思ったけど
처음은 졸업으로 가장한 연출일까하고 생각했지만
みなみちゃんが泣き出したのを見て
미나미쨩이 울기 시작한것을 보고
あ 卒業なんだなって思った
아 졸업이구나 라고 생각했어
なんてゆうかなー
뭐라고 할까-
色々思い出して泣いてしまったー
여러가지 생각나서 울어 버렸어-
一昨年、去年
재작년, 작년
全国ツアー回って
전국 투어 돌면서
一方的に親友でーすとかほざく私を
일방적으로 친한 친구입-니다 라던가 말하던 저를
笑顔で受け流してくれましたね 笑
웃는 얼굴로 받아 넘겨 주었어요 웃음
でもこんな私とも仲良くしてくれて
하지만 이런 저하고도 친하게 지내줘서
ディズニーランド誘ってくれて
디즈니랜드 같이 가자고 해줘서
じゃんけん大会後のブログでは
가위바위보대회 후의 블로그에서는
「大好きなしーちゃんも選抜入った!」
「가장 좋아하는 시-쨩도 선발 들어갔어!」
って書いてくれて
라고 써줘서
ほんとに嬉しかったよ!
정말 기뻤어요!
さみしいけど
쓸쓸하지만
すぐ卒業なわけじゃないし
금방 졸업하는거 아니고
残った時間を大切にしたいと思った
남은 시간을 소중하게 하고 싶다고 생각했어
そして
그리고
あっちゃんみたいに
앗쨩처럼
たくさんのメンバーが泣いてくれるような
많은 멤버가 울어 줄수 있는
そんな存在になりたいと思った
그런 존재가 되고 싶다고 생각했어
마에다 아미
120325
色んな発表がありました
여러 가지 발표가 있었습니다
嬉しい発表、おめでたい発表、報告や卒業の発表……
기쁜 발표, 경사스러운 발표, 보고나 졸업의 발표……
teamA、前田敦子さんが
卒業発表しました…、、
teamA, 마에다 아츠코씨가
졸업 발표했습니다…, ,
驚きました、、
놀랐습니다, ,
あまり
本人や回りの人には
별로
본인이나 주위의 사람에게는
伝えることが苦手なので
伝わらないのですが
전하는 것이 서툴러서
전해지지 않습니다만
大好きで尊敬している先輩です
정말 좋아하고 존경하고 있는 선배입니다
あみがAKB48に入ったとき同じ名字で
覚えてくれました
아미나가 AKB48에 들어갔을 때 같은 성씨로
기억해 주었습니다
あみは
同じ名字の自分が入って
아미는
같은 성씨의 자신이 들어와
迷惑かかるんじゃないかとか(嫌かな?って)、
イニシャルも同じだし
폐 걸리지 않을까인가(싫은가?라고),
이니셜도 같고
気にしていたけど
신경쓰고 있었지만
前田さんは
すごく優しいです
마에다씨는
몹시 상냥합니다
「まえだまえだ、だね」
って一緒に写真撮ってくれたこと
「마에다마에다, 구나」
라고 함께 사진 찍어 준 것
今でも覚えています
지금도 기억하고 있습니다
総選挙では初めて
アンダーガールズに入ったとき
총선거에서는 처음
언더 걸즈에게 들어왔을 때
一緒に泣いて祝ってくれました
함께 울어 축하해 주었습니다
じゃんけんで戦ったときも
亜美が勝ったとき
「頑張ってね」って声をかけてくれました
가위바위보로 싸웠을 때도
아미가 이겼을 때
「노력해」라고 얘기해 주었습니다
他にもたくさん思い出があります
그 밖에도 많이 추억이 있습니다
1期生の方や選抜のみんなに比べたら
1 기생의 분이나 선발의 모두에 비하면
一緒にいる時間は少ないかもしれないけど
함께 있는 시간은 적을지도 모르는데
同じteamになって
前田さんの背中を見てきたから…
같은 team이 되어
마에다씨의 등을 봐 왔기 때문에…
正直、卒業は寂しいです
정직, 졸업은 외롭습니다
名前順もいつも隣だったし…
이름순도 언제나 근처였고…
でも
그렇지만
前田さんが自分で決めたこと。
마에다씨가 스스로 결정한 것.
前田さんは夢を叶えるために卒業するんです
마에다씨는 꿈을 실현하기 위해서 졸업합니다
卒業は悲しいことなんじゃない
졸업은 슬픈 일이 아니다
何かを始めなきゃいけないスタートラインです
무엇인가를 시작하지 않으면 안 되는 스타트 라인입니다
(そうやって人生歩んでいくんだよね?)
(그렇게 인생 걷고 가?)
あみもいつかは卒業する。。。
自分の夢を叶えるために
아미도 언젠가는 졸업한다...
자신의 꿈을 실현하기 위해서
あみは、前田さんに
頑張ってください
아미는, 마에다씨에게
노력해 주세요
と伝えたいです
라고 전하고 싶습니다
そして…
그리고…
いつか一緒にドラマで共演したいです
언젠가 함께 드라마로 공동 출연하고 싶습니다
姉妹役とかやってみたいな~笑
자매역이라든지 해 보고 싶은~ 웃음
teamAに入って色々学びました
今も学ばせてもらってます。。
teamA에 들어가 여러가지 배웠습니다
지금도 배우게 해 주고 있습니다..
前田さんにはお世話になりました
마에다씨에게는 신세를 졌습니다
でも
그렇지만
まだ、
詳しいことは決まってないみたいだし
아직,
자세한 것은 정해지지 않은 것 같고
ツアーもあったり
今から悔いのないよう
투어도 있거나
지금부터 후회가 없게
teamA。前田さんと一緒に楽しみたいと思います
teamA.마에다씨와 함께 즐기고 싶습니다
120327
なんか
어쩐지
前田さんのBLOGよんで
泣きそうになった
마에다씨의 BLOG 읽어
울 것 같게 되었다
電車の中で読んじゃダメだわ←
전차 안에서 읽으면 안되구나←
って思った
라고 생각했다
나카야 사야카
120326
やっぱりあっちゃんの卒業発表は衝撃的過ぎました。
역시 앗짱의 졸업 발표는 충격적 지났습니다.
でも考え抜いて決めたことだと思うので、あたたかく見送りたいです。
그렇지만 깊이 생각해 결정한 것이라고 생각하므로, 따뜻하게 전송하고 싶습니다.
빨리 졸업이 아니라고 생각하기 때문에, 중요한 시간을 팀 A 모두 보내고 싶습니다!
나카타 치사토
120326
でも何より
このコンサートで
①番ビックリしたのが
あっちゃんの卒業。
그렇지만 무엇보다
이 콘서트에서
차례 깜짝 놀란 것이
앗짱의 졸업.
朝からニュースで
昨日のコンサートの様子が
流れてたけど
今でも信じられないし
不思議な感覚です(>_<)
아침부터 뉴스로
어제의 콘서트의 모습이
흘렀지만
지금도 믿을 수 없고
이상한 감각입니다(>_<)
けど今すぐに
卒業なわけじゃないし
ツアーも
4月から始まります
지만 금방에
졸업인 것이 아니고
투어도
4월부터 시작됩니다
昨日たかみなが
みんなに言ってくれたんだけど
今のちーむが大好き
어제 다카미나가
모두에게 말해 주었지만
지금 후-가 너무 좋아
ちーむAで良かった
치무A로 좋았다
もっともっと
ちーむA16人の団結を
みんなに見せていきたいです
좀더 좀더
치무A16인의 단결을
모두에게 보이게 해 가고 싶습니다
これからも
よろしくお願いします
앞으로도
잘 부탁드립니다이와사 미사키
120327
そして
그리고
前田さんの卒業発表がありました…
마에다씨의 졸업 발표가 있었습니다…
正直ものすごく!
寂しすぎます。
정직한 것 몹시!
너무 외롭습니다.
でもこれは前田さんの夢へ近づくための一歩なので
그렇지만 이것은 마에다씨의 꿈에 가까워지기 위한 한 걸음이므로
みんなで!
背中を押していきたいなと思います。
모두!
등을 눌러 가고 싶다고 생각합니다.
わたし
TeamAが大好き!!!!!
나
TeamA가 너무 좋아!!!!!
前田さんが大好き!!!!!
마에다씨가 너무 좋아!!!!!
とはいえ時期などの詳細は決まっていないそうなので
라고 해도 시기등의 자세한 것은 정해져 있지 않다고 해서
앞으로도 잘 부탁드립니다
와타나베 시호
120325
....あっちゃん卒業
....앗짱의 졸업
同じ初期メンバーだったけど
私がいたAKBの頃とは
같은 초기 멤버였지만
내가 있던 AKB의 무렵이란
状況も立場も全く違うし
比べようもないから
상황도 입장도 완전히 다르고
비교하자도 없으니까
何て言ったらいいかわからないけど
뭐라고 말하면 좋은가 모르는데
とにかくびっくり。
어쨌든 깜짝.
でも
그렇지만
今までと同じように
これからにも期待して、応援し続けることは変わらないよね。
지금까지 똑같이
지금부터에도 기대하고, 계속 응원하는 것은 변하지 않지요.
카사이 토모미
120326
そして
그리고
ともにとって
一番衝撃的だった発表、、、
함께 취해
제일 충격적이었던 발표, , ,
きっとみなさんにとってもですよね、、、?
반드시 여러분에 있어서도군요, , ,?
あっちゃんの卒業発表
앗짱의 졸업 발표
あっちゃんが
앗짱이
私からも発表があります。
저에게서 발표가 있습니다.
と言った時、
이렇게 말했을 때,
これから何を言おうとしてるのかわかりました。
지금부터 무엇을 말구토하고 있는지 알았습니다.
頭が真っ白になって
自分が今ステージに立っているんだってことを
今までAKBをやってきて
初めて忘れてしまいました
머리가 새하얗게 되어
자신이 지금 스테이지에 서있다는 것을
지금까지 AKB를 와서
처음으로 잊어 버렸습니다
最後に会いたかったを
みんなで歌ったとき
あっちゃんが前に手を引いてくれなかったら
そのままそこから動けなかったと思います
でもあっちゃんと手を繋いでステージを歩いたときファンの人達の顔が見えたから
あ。止まっちゃダメなんだって思えたんです。
마지막에 만나고 싶었다를
모두 노래했을 때
앗짱이 앞에 손을 떼어 주지 않았으면
그대로 거기로부터 움직일 수 없었다고 생각합니다
그래도 앗짱과 손을 잡고 스테이지를 걸었을 때 팬의 사람들의 얼굴이 보였기 때문에
아.멈추면 안된다고 생각되었습니다.
大好きなあっちゃんが夢に向かって進んでいこうとしてるなら
それをともは応援したい!
정말 좋아하는 만나면 가 꿈을 향해 나아가 후도 하고 있다면
그것을 이라고도는 응원하고 싶다!
그렇게 생각하고 있습니다.
키타하라 리에
120326
そして、AKBらしいたくさんのサプライズがありましたね。
그리고, AKB인것 같은 많은 써프라이즈가 있었어요.
昨日のことはなんだか実感がわきません。1日たった今でも不思議な感覚です。。
어제의 일은 어쩐지 실감이 나지 않습니다.1일 방금에서도 이상한 감각입니다..
でも、わたしもAKB48の一員として、絶対に背中を押すんだって思いました。
그렇지만, 나도 AKB48의 일원으로서 반드시 등을 누른다고 생각했습니다.
たくさんあっちゃんとの時間を大切に大切にするぞ!
많이 앗짱과의 시간을 소중히 소중히 할거야!키쿠치 아야카
[120326]
一番びっくりしたのは
前田さんの卒業発表。
제일 놀란 것은
마에다씨의 졸업 발표.
皆さん一緒だと思います。
여러분 함께라고 생각합니다.
本当に本当にびっくりして
少しずつ涙が出てきました…
정말로 정말로 놀라
조금씩 눈물이 나왔습니다…
前田さんが自分の気持ちを
皆さんに伝えてる姿を見て
凄く感動しました。
마에다씨가 자신의 기분을
여러분에게 전하고 있는 모습을 보고
굉장히 감동했습니다.
最初聞いた時は本当に本当に
寂しかったし卒業してほしくない気持ちが強かったです…。
최초 들었을 때는 정말로 정말로
외로웠고 졸업 하기를 바라지 않은 기분이 강했습니다….
でもよく考えたら卒業する事は
悪い事じゃありません。
이라도 좋게 생각하면 졸업하는 일은
나쁜 일이 아닙니다.
何より前田さんが時間をかけて考えて決めた事です。
무엇보다 마에다씨가 시간을 들이고 생각해 결정한 일입니다.
始まりがあれば終わりもあるし
終わりもあればまた新たな始まりがあります。
시작이 있으면 마지막도 있고
마지막도 있으면 또 새로운 시작이 있습니다.
人間みんなそうですよね。
인간 모두 그렇네요.
私は前田さんの見習いたい所が沢山あります。
나는 마에다씨의 본받고 싶은 곳이 많이 있습니다.
卒業は本当に寂しいけど
これからも前田さんを
応援していきたいです(;_;)
졸업은 정말로 외로운데
앞으로도 마에다씨를
응원해 나가고 싶습니다(;_;)
前田さん卒業おめでとうございます!!
마에다씨 졸업 축하합니다!
아키모토 사야카
120328
제목 : 卒業発表について。졸업 발표에 대해.
敦子なりに一歩踏み出す事を決めたんだと思う。
아츠코 나름대로 한 걸음 내디디는 일을 결정했다고 생각한다.
敦子はAKBを引っ張ってくれた第一人者。
AKBを卒業しても個人、前田敦子として、輝き続ける第一人者となって頑張って欲しい。
아츠코는 AKB를 이끌어 준 제일인자.
AKB를 졸업해도 개인, 마에다 아츠코로서 계속 으로서 빛나는 제일인자가 되어 노력했으면 좋겠다.
AKBはまだまだかもしれないけど…それでも当初に比べれば十分すぎるほど知って頂けたと思う。
AKB는 아직도일지도 모르지만…그런데도 당초에 비하면 지나칠 정도로 알아 받을 수 있었다고 생각한다.
ただ、個人はどうなんだ?一人になったらやっていけるのか?卒業して、独り立ちできるのか?
단지, 개인은 어때?한 명이 되면 해 나갈 수 있는지?졸업하고, 독립할 수 있는지?
次の目標はそこになってくると思う。
다음의 목표는 거기가 되어 진다고 생각한다.
今回の発表はまた新たなAKBの目標のスタートになるんだと思う。
이번 발표는 또 새로운 AKB의 목표의 스타트가 된다고 생각한다.
敦子が卒業して、ダメになるようなグループじゃダメだよね。
아츠코가 졸업하고, 안되게 되는 그룹은 안되지.
皆で死に物狂いで頑張りたい。
모두가 필사적인 몸부림으로 노력하고 싶다.
新しいスター、原石が沢山いるんだ。
새로운 스타, 원석이 많이 있다.
AKB本体でのお仕事は最近少ない私が出来ることは少ないかもだけど…
AKB 본체로의 일은 최근 적은 내가 생기는 것은 적을지도이지만…
また新たなセンターが現れるのを楽しみにしたい。
또 새로운 센터가 나타나는 것을 기대하고 싶다.
そして、センターとして十分頑張ってきた、センター前田敦子の背中を卒業までそっと押しつつ見つめていたい。
그리고, 센터로서 충분히 열심히 온, 센터 마에다 아츠코의 등을 졸업까지 살그머니 누르면서 응시해 아프다.
마츠이 사키코
120326
びっくりしました。
놀랐습니다.
書きたいこといっぱいあるけど
なんて書いていいかわからないです。
쓰고 싶은 것 가득 있는데
라고 써도 좋은가 모릅니다.
前田さん大好きだし
お世話になったから
すごく寂しいけど
まだ時間はあるもんね!
마에다씨 정말 좋아하고
신세를 졌기 때문에
몹시 외로운데
아직 시간은 있는 것!
もっともっと思い出つくろっと。
더욱 더 추억 만들자.
でも決断かっこよかったな。
하지만 결정 멋있구나.
오오시마 유코
120325
まだ何も整理出来てないから、気持ちは書きません。
아직 아무것도 정리 되어 있지 않기 때문에, 기분은 쓰지 않습니다.
후지에 레이나
120325
そしてもう1つは、
あっちゃん卒業(´;ω;`)
그리고 또 하나는,
앗짱 졸업(′;ω;`)
びっくりし過ぎて、
声が出なかったよ(´;ω;`)(´;ω;`)(´;ω;`)
너무 놀라서,
소리가 나오지 않았어요(′;ω;`)(′;ω;`)(′;ω;`)
あっちゃんのアンダーを
やらせてもらったり、チームAの時はずっとユニットが一緒だったし、色々と思い出が一杯です(´;ω;`)
앗짱의 언더를
시켜 주거나 팀 A때는 쭉 유닛이 함께였고, 다양하게 추억이 가득합니다(′;ω;`)
あっちゃんが決めた事
だから応援しないといけないけど、やっぱり寂しいよね。。。
앗짱이 결정한 일
그러니까 응원하지 않으면 안 되지만, 역시 외롭지요...
あっちゃん大好きです(。・ω・。)
앗짱 정말 좋아합니다(.·ω·.)
스즈키 마리아
120326
前田さんの卒業はびっくりしたけど沢山考えて決めたこと!
마에다씨의 졸업은 놀랐지만 많이 생각해 결정한 것
だから応援したいなと思います(^_^)
그러니까 응원하고 싶다고 생각합니다(^_^)
また一緒に公演でたかったな:-<
또 함께 공연으로 싶었다:-<
今電車で小学生の女の子が
지금 전철로 초등 학생의 여자 아이가
てかさーあっちゃんやだよねー!
앗짱 싫어-!
やめちゃうのやだほんとやだ!
그만두는 것이 싫어 정말 싫어!
って言ってて
라고 말하고 있어
昨日のことなのに、
もう知ってるんだー
어제의 일인데,
이제(벌써) 알고 있어―
前田さんの存在っておっきいなーって思いました!
마에다 씨의 존재는 커다랗구나라고 생각했습니다!
노나카 미사토
120326
前田さんが卒業って
考えたことなかったので
すごく寂しいけど
自分の意思で決めた卒業、
夢に向かって進んでいく
前田さんを素敵だし
カッコイイなと思いました!
마에다씨가 졸업할 것이라
생각한 적 없었기 때문에
몹시 외로운데
자신의 의사로 결정한 졸업,
꿈으로 향해 나간다
마에다씨를 멋지고
멋지다고 생각했습니다!우치다 마유미
120325
そして
前田さんの卒業発表。
그리고
마에다씨의 졸업 발표.
どれも前向きなことだと思うので
모두 적극적인 일이라고 생각하므로
おめでとう、と言ってあげたいです。
축하합니다, 라고 말해 주고 싶습니다.
코바야시 카나
120326
そして、あっちゃんが卒業を発表しました
그리고 앗짱이 졸업을 발표했습니다
本当にビックリした出来事
정말로 깜짝 놀란 사건
でも、あっちゃんが決めたこと
그렇지만 앗짱이 결정한 것
일까는, 웃는 얼굴로 응원하고 싶습니다!
SKE48
마츠이 레나
120326
最後の発表は
마지막 발표는
前田さんの卒業発表。
마에다씨의 졸업 발표.
みんな驚いていました。
모두 놀라고 있었습니다.
深くお辞儀をして泣いている前田さんの姿がまだ忘れられません。
離れる事はとても大きな決断です。
グループとしての夢はあっても、でもステージで前田さんがいっていた「20歳の夢」それを叶えるための選択なら、私たちは背中を押すことしかできません。
깊은 인사를하고 울고있는 마에다 씨의 모습이 아직도 잊혀지지 않습니다.
떠나는 것은 매우 큰 결단입니다.
그룹으로의 꿈은있어도, 그래도 무대에서 마에다 씨가 라던 "20 살 꿈"그것을 이루기위한 선택이라면 우리는 등을 밀어 수 밖에 없습니다.
다카야나기 아카네
120325
前田敦子さんの卒業発表
마에다 아츠코씨의 졸업 발표
正直、なんと触れていいものなのか・・・。
솔직히, 얼마나 언급해도 좋은 것인가···.
たくさんの
メンバーさんが涙を流されていました。
많은
멤버씨가 눈물을 흘러가고 있었습니다.
ただ、前田さんも言っていました
단, 마에다씨도 말했습니다
『夢を叶えるための大きな決断』だって。
"꿈을 이루기위한 큰 결정"라고.
悲しいことだけど
夢を追う前田さんの姿
その事を皆さんに打ち明ける勇気
슬픈 일이지만
꿈을 쫓는 마에다씨의 모습
그 일을 여러분에게 털어 놓는 용기
いろいろ考えました。
여러가지 생각했습니다.
卒業がいつかはまだ
発表されていませんし、
졸업이 언젠가는 아직
발표되고 있지 않고,
その瞬間に
私がいられるのか
分からないけど
그 순간에
내가 있을 수 있는 것인가
모르는데
おめでとうございます!
축하합니다!
と心からそう思えるように・・・!
진심으로 그렇게 생각할 수 있도록···!
무카이다 마나츠
120325
そして、今日も最後に発表が。
그리고, 오늘도 마지막에 발표가.
前田さんの卒業。
마에다씨의 졸업.
私の、憧れの前田さん。私が、渚のcherryをやるって聞いたとき、どんな曲なのか、よくまだ知らなかったので、渚のcherryの動画を探して見たのです。
나의, 동경의 마에다씨.내가, 물가의 cherry를 한다고 들었을 때, 어떤 곡인가, 잘 아직 몰랐기 때문에, 물가의 cherry의 동영상을 찾아 보았습니다.
前田さんの踊って歌ってる姿は、本当に素敵で・・・*
마에다씨가 춤추어 노래하고 있는 모습은, 정말로 멋지고···*
AKBさんを卒業しても、前田さんは私の憧れの存在です。
AKB씨를 졸업해도, 마에다씨는 나의 동경의 존재입니다.
카네코 시오리
120325
前田さんは、正直びっくりです。
私、前田さんの躍りかたが大好きなんです。
마에다씨는, 솔직히 놀랍습니다.
나, 마에다씨의 뛰는 것을 아주 좋아합니다.
テレビとかステージ見てても一番目がいくんです(´・ω・`)
텔레비전이라든지 스테이지 봐도 첫번째가 갑니다(′·ω·`)
前田さんのダンスが好き。
마에다씨의 댄스를 좋아해.
さすがに悲しい気持ちもあります。
1回しかお話ししたことはないけど、
被災地訪問ときお世話になりました。
과연 슬픈 기분도 있습니다.
1회 밖에 이야기했던 적은 없지만,
재해지 방문이라고 해 신세를 졌습니다.
NMB48
야마모토 히토미
120327
そして、、、
그리고, , ,
最後に、衝撃的な報告がありました。
마지막으로, 충격적인 보고가 있었습니다.
小さい頃からテレビで見てきて、そして、NMB48の一員となってからは、大先輩として大変尊敬し、目標にさせて頂いていた、
前田敦子さんの卒業。
어렸을 적부터 텔레비전으로 봐 오고, 그리고, NMB48의 일원이 되고 나서는, 대선배로서 몹시 존경해, 목표로 하고 있던,
마에다 아츠코씨의 졸업.
前田さんは、涙をかみしめながら、丁寧にお話されました。
마에다씨는, 눈물을 악물면서, 정중하게 이야기되었습니다.
聞いている時は、本当に信じられなくて、
正直、信じたくなかったです…
듣고 있을 때는, 정말로 믿을 수 없어,
솔직히, 믿고 싶지 않았습니다…
NMB48としての私の存在、活動は、前田さんの存在無しではありえないことです。
NMB48로서의 나의 존재, 활동은, 마에다씨의 존재 없이는 있을 수 없는 것입니다.
これからも、ずっと先輩の背中を追い続けたかったですが、叶わなくなった今、先輩の素晴らしい姿を忘れずに、しっかり引継いでいこうと思います。
앞으로도, 쭉 선배의 등을 계속 쫓고 싶었습니다만, 실현되지 않게 된 지금, 선배의 훌륭한 모습을 잊지 않고 , 확실히 이어받아 가려고 합니다.
心の中で、これからもずっと、追い続けていくことに決めました!
마음 속에서, 앞으로도 쭉, 쫓아 계속해 가기로 결정했습니다!
前田さん、未熟な私には到底理解、想像出来ない努力、ご苦労があったと思います。
마에다씨, 미숙한 나에게는 도저히 이해, 상상 할 수 없는 노력, 수고가 있었다고 생각합니다.
本当に、お疲れさまでした。
정말로, 수고하셨습니다.
これからも、永遠に私の憧れ、目標です。
앞으로도, 영원히 나의 동경, 목표입니다.
そして、ずっと、ずっと、大好きです…
그리고, 쭉, 쭉, 정말 좋아합니다…
아즈마 유키
120327
。。。前田敦子さんAKB48を『卒業』発表。
...마에다 아츠코씨AKB48를 「졸업」발표.
本当に驚きました。
정말로 놀랐습니다.
私にも目標があるように
前田敦子さんにも目標が
あるのだと思います。
나에게도 목표가 있도록(듯이)
마에다 아츠코씨에게도 목표가
있는 것이라고 생각합니다.
AKB48を卒業する事によって
その目標に近づくのであれば、
前田敦子さんが決めたのであれば、
悲しい気持ちもありますが、
笑顔でお見送りすべきかなと思います。
AKB48를 졸업하는 일에 의해서
그 목표로 가까워진다면,
마에다 아츠코씨가 결정한 것이면,
슬픈 기분도 있습니다만,
웃는 얼굴로 전송해 해야 하는거라고 생각합니다.
前田敦子さんは私の憧れでもあり、
目標としている存在なので
これからも見習っていきたいです。
마에다 아츠코씨는 나의 동경이기도 해,
목표로 하고 있는 존재이므로
앞으로도 본받아 가고 싶습니다.
『後輩のために卒業する』
前田敦子さんがステージで
残した言葉の意味を
自分なりに理解して、
「후배를 위해서 졸업한다」
마에다 아츠코씨가 스테이지에서
남긴 말의 의미를
자기 나름대로 이해하고,
これから頑張りたいと思います。
지금부터 노력하고 싶습니다.
우노 미즈키
120327
前田敦子さんの
突然の卒業発表です
마에다 아츠코씨의
갑작스런 졸업 발표입니다
前田敦子さんは、
私にアイドルの興味を
持たせて
くださいました
마에다 아츠코씨는,
나에게 아이돌의 흥미를
갖게해
주셨습니다
直接の関わりは
なかったですけど
직접적인 관계는
없었습니다지만
握手会や
リハーサルなどで
악수회나
리허설등에서
優しい笑顔で
ほほえんで
くださったことは
상냥한 웃는 얼굴로
미소지어
주신 것은
忘れません
잊지 않습니다
またいつか違う形で
前田敦子さんと
共演させて
いただくこと
또 언젠가 다른 형태로
마에다 아츠코씨와
공동 출연시켜
받는 것 할 수도야마기시 나츠미
120326
そして、前田敦子さんの卒業。
그리고, 마에다 아츠코씨의 졸업.
これも突然のことでビックリしました。
이것도 갑작스런 일로 깜짝 놀랐습니다.
今まで48グループを引っ張ってきて下さった前田さんを本当に尊敬しています。
지금까지 48 그룹을 이끌어 와 주신 마에다씨를 정말로 존경하고 있습니다.
「自分自身の夢に向かって」
「자기 자신의 꿈으로 향해」
そんな前田さんのように、私も自分自身の夢に向かって頑張っていかなければと改めて感じました。
그런 마에다씨와 같이, 나도 자기 자신의 꿈으로 향해 노력해 가지 않아야 한다고 재차 느꼈습니다.
前田さんはこれからも尊敬する先輩です!!
마에다씨는 앞으로도 존경하는 선배입니다!!
요시다 아카리
120326
そして、
いきなりの前田敦子さんの
卒業発表。
그리고,
갑자기의 마에다 아츠코씨의
졸업 발표
私は前田さんを
本当に尊敬して
AKB48さんに興味を
もったのも前田さんが
きっかけでした。
나는 마에다씨를
정말로 존경해
AKB48씨에게 흥미를
가졌던 것도 마에다씨가
계기로 했다.
これまで
48グループを
引っ張ってきて下さった
前田さん。
지금까지
48 그룹을
이끌어 와 주셨다
마에다씨.
私もいつか
NMB48を引っ張っていけるような
存在になれるように
日々努力していきたいです。
나도 언젠가
NMB48를 이끌어서 갈 수 있는
존재가 될 수 있도록(듯이)
날마다 노력해 가고 싶습니다.
오가사와라 마유
120326
昨日のコンサートで
어제의 콘서트에서
AKB48前田敦子さんが卒業を決意したことを発表されました。
AKB48 마에다 아츠코씨가 졸업을 결의한 것을 발표되었습니다.
お話を聞いているとき
思わず涙が溢れてきました。
이야기를 듣고 있을 때
무심코 눈물이 흘러넘쳐 왔습니다.
「ここに沢山いる後輩のために」
「自分自身の夢に向かって」
「여기에 많이 있는 후배를 위해서」
「자기 자신의 꿈으로 향해」
と、おっしゃっていました。
라고 말씀하셨습니다.
私も自分自身の夢に向かって
成長していかなければいけないと
改めて思いました!
나도 자기 자신의 꿈으로 향해
성장해 가지 않으면 안 되면
재차 생각했습니다!
あとどれくらいで卒業されるかは決まっていませんが
少しでも一緒にお仕事できればいいなと思います!
그리고 어느 정도로 졸업될까는 정해져 있지 않습니다만
조금이라도 함께 일 할 수 있으면 좋다고 생각합니다!마츠다 시오리
120326
前田敦子さんの卒業発表にも
驚かされました。
마에다 아츠코씨의 졸업 발표에도
놀라게 해졌습니다.
あんまり、直接話す事はなかったのですが
너무, 직접 이야기하는 일은 없었습니다만
いつも、前田敦子さん達先輩の背中を見ながら
언제나, 마에다 아츠코씨들 선배의 등을 보면서
学んできました。
배워 왔습니다.
なので寂しいです。
그래서 외롭습니다.
でも卒業しても、これからもずっと私達の憧れであり先輩です!!
그렇지만 졸업해도, 앞으로도 쭉 저희들의 동경이며 선배입니다!!
これからも、先輩方の背中を見て色んな事を
学んでいきたいです(*^^*)
앞으로도, 선배님의 등을 보고 여러 가지 일을
배워 가고 싶습니다(*^^*)키노시타 모모카
120326
昨日のSSAで、前田さんの卒業発表がありました。
어제의 SSA로, 마에다씨의 졸업 발표가 있었습니다.
いきなりの発表でめっちゃ驚いたし、鳥肌がたちました。
갑자기의 발표로 굉장히 놀랐고, 소름이 끊었습니다.
前田さんは、モカの中で凄く大きな存在だったので、卒業と聞いたときは、夢かと思いました。
마에다씨는, 모카안에서 굉장히 큰 존재였으므로, 졸업이라고 들었을 때는, 꿈일까하고 생각했습니다.
今でも信じられない程です。
지금도 믿을 수 없을 정도입니다.
でも、卒業するのは大きな決断だと思うし、新たな一歩を踏み出されると言う事なので、モカももっと頑張らなくてはと思いました。
그렇지만, 졸업하는 것은 큰 결단이라고 생각하고, 새로운 한 걸음을 내디뎌진다고 하는 일이므로, 모카도 더 노력하지 않으면이라고 생각했습니다.
다카노 유이
120326
そして、最終日
그리고, 마지막 날
前田敦子さんの衝撃の卒業発表。
마에다 아츠코씨의 충격의 졸업 발표.
歌って、踊っている時の
前田さんの笑顔が大好きで、
『自分』を持っている
前田さんを本当に尊敬していました。
노래하고, 춤추고 있을 때의
마에다씨의 웃는 얼굴을 아주 좋아하고,
「자신」을 가지고 있다
마에다씨를 정말로 존경하고 있었습니다.
そして、
女優としての前田さんも
尊敬しています。
그리고,
여배우로서의 마에다씨도
존경하고 있습니다.
本当に衝撃で、
今考えても夢だったように
感じてしまうけど、
一歩踏み出す勇気を持った前田さんは
本当に素敵だなと思いました。
정말로 충격으로,
지금 생각해도 꿈이었던 것 같게
느껴 버리지만,
한 걸음 내디디는 용기를 가진 마에다씨는
정말로 멋지다라고 생각했습니다.
改めて感じたこと
재차 느낀 것
48グループは
"夢を叶える場所"だということ。
48 그룹은
"꿈을 실현하는 장소"라고 하는 것.야마다 나나
120326
前田さんの卒業発表。
まさか…まさかです。
마에다 씨의 졸업 발표.
설마 ... 설마입니다.
私はまだコンサートくらいしかお仕事一緒にさせていただいたことはないですが、少しの間でも前田さんの優しさをすごく知りました
나는 아직 콘서트 정도 밖에 일 함께 했던 적은 없습니다만, 조금의 사이에서도 마에다씨의 상냥함을 몹시 알았습니다
一緒にお仕事したかったなって思いました。
함께 일 하고 싶었다라고 생각했습니다.
近くで前田さんの素晴らしさをもっと学習したかったです。
근처에서 마에다씨의 훌륭함을 더 학습하고 싶었습니다.
でも私もみなさんと一緒に前田さんを応援します(^^)
그렇지만 나도 여러분과 함께 마에다씨를 응원합니다(^^)
私達にとってAKBさんは言葉では表せないくらい感謝してる方々です。
저희들에게 있어서 AKB씨는 말에서는 나타낼 수 없을 정도 감사하고 있는 분들입니다.
우에니시 메구미
120326
そして、
前田敦子さんの卒業。
그리고,
마에다 아츠코씨의 졸업.
喋ったりすることはなかったけど
말하거나 할 것은 없었지만
いつも挨拶をすると、笑顔で返してくれて
언제나 인사를 하면, 웃는 얼굴로 돌려주어
そんな前田さんに憧れてました。
그런 마에다씨를 동경하고 있었습니다.
前田さん大好きです!!
마에다씨 정말 좋아합니다!!
次の目標に向かって頑張って下さい!!
다음 목표를 향해 노력해 주세요!!
와타나베 미유키
120326
最後に、
今日のコンサートの最後に前田敦子さんから衝撃的なお話がありました。
마지막으로,
오늘의 콘서트의 마지막에 마에다 아츠코씨로부터 충격적 더 이야기가 있었습니다.
前田敦子さんが二十歳の新たな夢に向かうために卒業を決意したというお話でした。
마에다 아츠코씨가 스무살의 새로운 꿈으로 향하기 위해서 졸업을 결의했다고 하는 이야기였습니다.
正直心にぽかんと穴があいたような気分になりました。
마음에 딱 구멍이 난 것 같은 기분이 되었습니다.
寂しいです。
외롭습니다.
AKB48が結成された当初から今まで
48グループ全体を引っ張っていってくださっている先輩。
AKB48가 결성된 당초부터 지금까지
48 그룹 전체를 이끌어 가 주시고 있는 선배.
前田さんたちが頑張ってくださっているおかげで
今の私たちがいること。
마에다씨들이 노력해 주시고 있는 덕분에
지금의 우리가 있는 것.
私たちの誇れる先輩です。
우리가 자랑할 수 있는 선배입니다.
そんな先輩が新たな夢を追いかけ卒業し、
夢を叶える背中を見ていきたいです。
그런 선배가 새로운 꿈을 뒤쫓아 졸업해,
꿈을 실현하는 등을 보고 가고 싶습니다.
「後輩のために卒業する」
前田さんがステージで残した言葉の意味を
自分なりによく理解して
「후배를 위해서 졸업한다」
마에다씨가 스테이지에서 남긴 말의 의미를
자기 나름대로 잘 이해해
これから頑張りたいと思います。
지금부터 노력하고 싶습니다.
前田さんがいてくださる間に
少しでも安心して笑顔で卒業出来るように
私に出来る努力をしたいと思います。
마에다 씨가 주시는 사이에
조금이라도 안심하고 웃는 얼굴로 졸업 할 수 있도록
내가 할 노력을하고 싶다고 생각합니다.
오타 리오나
120326
そして、
前田敦子さんが卒業を
発表しました。
그리고,
마에다 아츠코씨가 졸업을
발표했습니다.
私は小さい頃から
アイドルになる事が夢で
暇があればよく
歌って踊っていました。
나는 어렸을 적부터
아이돌이 되는 것이 꿈으로
짬이 있으면 자주(잘)
노래해 춤추고 있었습니다.
NMB48オーディションを
受けるきっかけは
前田さん、板野さんが特に好きで
My Roomは生写真
ポスターが沢山貼ってあります!!
NMB48 오디션을
받는 계기는
마에다씨, 이타노씨가 특히 좋아하고
My Room는 생 사진
포스터가 많이 붙여 있습니다!!
前田敦子さんの卒業は
寂しいけれど、
これからも夢に向かって
頑張ってくださいっ!!
마에다 아츠코씨의 졸업은
외롭지만,
앞으로도 꿈으로 향해
노력해 주세요!!시로마 미루
120326
そして、
今日は前田 敦子さんの
卒業が発表されました。
그리고,
오늘은 마에다 아츠코씨의
졸업이 발표되었습니다.
びっくりしましたが、
놀랐습니다만,
大きな大きな決断をされて
前に進んで行く姿に感動しました。큰 큰 결단을 하셔
앞에 나아가는 모습에 감동했습니다.이시다 유미
120326
ビックリです。
놀랍니다.
前田敦子さんがいなくなるなんて
마에다 아츠코씨가 없어지다니
正直考えられません。
솔직히 생각하지 않습니다.
私みたいなのが、言うのも
나같은 것이, 말하는 것도
なんなんですが、やっぱり寂しいです!(>_<)
입니다만, 역시 외롭습니다!(>_<)
なんか色々ありすぎて
어쩐지 여러가지 너무
頭パニック中です。(>_<)
머리 패닉 중입니다. (> _ <)
무라카미 아야카
120325
そして、一番驚いたのが
前田敦子さんの卒業でした。
그리고, 제일 놀란 것이
마에다 아츠코씨의 졸업이었습니다.
前田敦子さんはわたしの中で
絶対的な存在でした。
마에다 아츠코씨는 나중에서
절대적인 존재였습니다.
そして、憧れでもありました。
그리고, 동경이기도 했습니다
あのくしゃっとした笑顔が
だいすきでした。
그 구사로 한 웃는 얼굴이
너무 좋아했습니다.
昔から、何故か目で追ってしまう
そんな存在でした。
옛부터, 왜일까 눈으로 쫓아 버린다
그런 존재였습니다.
AKB48さん、もちろんNMB48も
夢を叶える場所です。AKB48씨, 물론 NMB48도
꿈을 실현하는 장소입니다.오키타 아야카
120325
そして最後には前田敦子さん卒業という衝撃発表。
그리고 마지막에는 마에다 아츠코씨졸업이라고 하는 충격 발표.
AKB48さんで憧れの先輩は?
AKB48씨로 동경의 선배는?
ってゆう雑誌の取材に
라고 하는 잡지의 취재에
『前田敦子さんです。』って答えてました。
「마에다 아츠코씨입니다.」(이)라고 대답하고 있었습니다.
憧れの先輩がAKB48を卒業されるのは寂しいです。
동경의 선배가 AKB48가 졸업되는 것은 외롭습니다.
これからも尊敬する気持ちは変わりません。いつまでも。
앞으로도 존경하는 기분은 바뀌지 않습니다.언제까지나.
사토 소라이
120325
제목 : 마에다 아츠코 처럼 사토 소라이
そして、最後に悲しい報告がありました。
그리고, 마지막에 슬픈 보고가 있었습니다.
それはずっと憧れていた前田敦子さんが卒業することを発表されました。
그것은 쭉 동경하고 있던 마에다 아츠코씨가 졸업하는 것을 발표되었습니다.
聞いた時は凄く驚きました。
들었을 때는 굉장히 놀랐습니다.
会場にいた皆さんも凄く驚いていました。
회장에 있던 여러분도 굉장히 놀라고 있었습니다.
ずっと泣くのを我慢していたんですが、最後の曲「会いたかった」で涙がでてきました。
쭉 우는 것을 참고 있었습니다만, 마지막 곡 「만나고 싶었다」로 눈물이 나왔습니다.
私はずっと前田敦子さんが大好きで憧れていました。
나는 쭉 마에다 아츠코씨를 아주 좋아하고 동경하고 있었습니다.
でも、前田敦子さんは悩んで、悩んで卒業を発表したと思います。
그렇지만, 마에다 아츠코씨는 고민하고, 고민하고 졸업을 발표했다고 생각합니다.
私は心の中で決めました。
나는 마음 속에서 결정했습니다.
私は、前田敦子さんのようにたくさんの方に憧られる存在になって、歌やダンスでたくさんの方を笑顔に出来るようになるって決めました。
나는, 마에다 아츠코씨와 같이 많은 분에게 동존재가 되고, 노래나 댄스로 많은 분을 웃는 얼굴에 할 수 있게 된다고 결정했습니다.
前田敦子さんは永遠に私の中の目標です!
마에다 아츠코씨는 영원히 내 안의 목표입니다!
この気持ちが変わることはないです。
이 기분이 바뀔 것은 없습니다.
카도와키 카나코
120325
その時に
前田敦子さんが卒業することが発表されました。
그 때에
마에다 아츠코씨가 졸업하는 것이 발표되었습니다.
正直まだ信じられません。
솔직히 아직 믿을 수 없습니다.
めっちゃ尊敬してましたし、勉強になるとこだらけでした。
굉장히 존경하고 있었습니다 해, 공부가 되는 곳 투성이였습니다.
まだ詳細は決まってないですが、
卒業されても勉強させていただきたいです。
아직 자세한 것은 정해지지 않습니다만,
졸업되어도 공부 하고 싶습니다.키노시타 하루나
120325
そして今日
前田敦子さんの卒業が発表されました。
그리고 오늘
마에다 아츠코씨의 졸업이 발표되었습니다.
卒業をきいた時はほんまに
ビックリしたしめっちゃ悲しかったです。
졸업을 들었을 때는 진짜로
깜짝 놀랐고 굉장히 슬펐습니다.
前田さんやたくさんの先輩の方々が
48グループの先頭に立ち引っ張って下さったから
마에다씨랑 많은 선배의 분들이
48 그룹의 선두에 서 이끌어 주셨기 때문에
今のNMB48があります。
지금의 NMB48가 있습니다.
本当に卒業してほしくないし
まだ前田さんと一緒の舞台に立っていたいと思いました。
정말로 졸업 하기를 바라지 않고
아직 마에다씨와 함께의 무대에 서있고 싶었습니다.
でもたかみなさんが
하지만 다카미나가
『AKBが夢の終わりじゃない。皆で背中をおしましょう。』
「AKB가 꿈의 끝나가 아니다.모두가 등을 누릅시다.」
と言った時
이렇게 말했을 때
あぁー、やっぱりAKB48さんは凄いなと思いました。
아―, 역시 AKB48씨는 굉장하다고 생각했습니다.
AKB48さんの
AKB48씨의
グループの絆。
前田さんの決心の強さ。
그룹의 정.
마에다씨의 결심의 힘.
いつかはAKBさんみたいな
グループになりたい!
언젠가는 AKB씨같은
그룹이 되고 싶다!
前田さんのような人になりたい!
마에다씨와 같은 사람이 되고 싶다!
心からそう思いました。
진심으로 그렇게 생각했습니다.
카다카리 유우카
120325
前田さん。
下っぱの私が言える事か
分からないけど、
마에다 씨.
아랫쪽에 제가 할 수있는가?
모르지만,
前田さんが大好きです!
尊敬しています!
마에다씨를 아주 좋아합니다!
존경하고 있습니다!
これからも頑張って下さい!
앞으로도 노력해 주세요!
코타니 리호
120325
そして、最後には
그리고, 마지막에는
ビックリする発表がありました。
깜짝 놀라는 발표가 있었습니다.
今はまだ、頭の中が混乱してて
지금은 아직, 머릿속이 혼란하고 있어
何も言うことができません。
아무것도 말할 수 없습니다.
でも、
그렇지만,
前田さんの背中を見てきて、
마에다씨의 등을 봐 오고,
私もあぁなれるように。と
나도 될 수 있도록(듯이).(와)과
思っていました。
생각했습니다.
だから、
그러니까,
言葉であらわすのが難しいし
말로 나타내는 것이 어렵고
間違がってる
틀림이 비친다
気持ちかもしれないんですが
기분일지도 모릅니다만
외로운 기분이 있습니다.
야마모토 사야카
120328
まず、前田さんの卒業に関して。
우선, 마에다씨의 졸업에 관해서.
本当にびっくりしました。
정말로 놀랐습니다.
初めて前田さんにお会いした時
何よりオーラに圧倒された事や
凄くストイックな姿を見てとても憧れていました。
처음으로 마에다씨를 만났을 때
무엇보다 아우라에 압도 된 일이나
굉장히 금욕적인 모습을 보고 매우 동경하고 있었습니다.
だから、スタッフさん方にも
愛されてるのがとても分かりました。
그러니까, 스탭씨분에게도
사랑받고 있는 것을 매우 알았습니다.
何故か私の事を推しメンだと
言って下さった時は、凄くびっくりしたけど
本当に嬉しかったです
왜일까 나를 오시멘이라면서
말해주셨을 때는, 굉장히 놀랐지만
정말로 기뻤습니다
前田さんが卒業されるのが、今だに
信じられないですが
今、前田さんから色んなものを学んで
私達もグループ背負って行きたいです。
마에다씨가 졸업되는 것이, 여태 껏
믿을 수 없습니다만
지금, 마에다씨로부터 여러 가지 것을 배워
저희들도 그룹 짊어져 가고 싶습니다.멤버가 아닌 그 외
http://ameblo.jp/koasa-blog/entry-11204018575.html
http://ameblo.jp/funayama--kumiko/entry-11203917515.html
에케비 멤버가 쓴 글 중에선 아밍 글이 제일 와닿았다. 아밍글은 정말 아밍의 진심이 잘 나타나는 글 같음..
그리고 아밍이 돈자를 은근 좋아하는 티를 내더라니까?! 내가 방금전까지 10506 뮤잭을 보고 와서 그런건 아니고 쭈욱 활동하는 모습 보면서 느꼈음!
말하지 않아도 느껴지는 뭐 그런...ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
저기 위에 없는 멤버들 중에 추가해야할 멤버로는 아마 팀B랑 팀4 멤버 몇명(미유 또는 미유), 사카에는 쥬리나가 없나? 멤버들을 잘 모르니 패쓰, 남바는 죠 에리코 빠진듯
그리고 일부러 뺀 멤버들도 있는뎈ㅋ뭐 내가 자기 블로그에 돈자 졸업 얘기 언급해줘서 감사감사ㅠㅠ하고 굽신거릴 일도 아니니까 써도 그만 안써도 그만인데
쓸꺼면 번역기 돌릴 맘이 생길 정도로는 써줘야짘ㅋ이건 뭐 차라리 안쓰는게 나을 듯 싶은데 언급 안하면 좀 그러니까 쓴 눈치인 멤버들도 있었던 것 같다
그래서 그런 류의 블로그는 걍 뺌. 누군지 기억도 안남.
그리고 남바애들이 돈자 동경한다, 존경한다 막 이런 말 많이 적더라
돈자한테 직접 말하면 눈 땡그랗게 뜨면서 혼또?! 하면서 완전 좋아할텐뎈ㅋㅋ 마주쳐서 말할 기회가 없겠죠...
구플은 무리..무리데쓰...
'AKB48 > talk' 카테고리의 다른 글
일이공오이공 (4) | 2012.05.20 |
---|---|
일이공오일팔 (0) | 2012.05.18 |
한번쯤 올리고 싶었던 편애순위o (* ˚ ▽ ˚ * ) o (4) | 2012.05.18 |
밀린 떡밥 몰아쓰기 (0) | 2012.05.17 |
일이공오공삼 (2) | 2012.05.03 |